TRAINING / FORMATION

Hand-outs and other material ~ Polycopiés et autre matériel

 

* Spiez, Université d'été de la traduction financière, 11/13-7-2007

    - La traduction financière: terrain miné. Apprenons à identifier les pièges

 

* Montevideo, Colegio de Traductores Públicos del Uruguay, 2/3-3-2007

    - La Norma EN 15028 "Servicios de Traducción" - presentación .ppt (archivo .pdf)

    - La futura norma europea sobre les servicios de traducción - artículo de 2006 por J. Esteves-Ferreira - archivo .pdf

    - Terminología para traductores - presentación .ppt (archivo .pdf)

 

* Lisboa, Representação da Comissão Europeia em Portugal, 17/18-11-2006 : Seminário de tradução jurídica francês-português

    - Introdução geral - apresentação .ppt (fichier .pdf)

    - Documentos de trabalho

    - La terminologie dans le travail quotidien du traducteur - présentation .ppt (fichier .pdf)

    - Bibliografia e websites mencionados (em preparação)

 

* Buenos Aires, Colegio de Traductores Públicos, 26-07-2006 : Taller de Traducción Jurídica francés-español: Los documentos societarios

    - Loi française n. 66-537 du 24 juillet 1966 sur les sociétés commerciales - fichier .pdf

        - Tableau récapitulatif - fichier . pdf

    - Ley de Sociedades Comerciales de la República Argentina, Ley n. 19.550 - archivo .pdf

        - Resumen y cuadro recapitulativo - archivo .pdf

    - Loi belge du 7 mai 1999, contenant le Code des sociétés - fichier .pdf

        - Tableau récapitulatif - fichier .pdf

    - Extrait du Code des obligations suisse: Des sociétés commerciales et de la société coopérative - fichier .pdf

        - Types de sociétés suisses - tableau .pdf

    - Tableau comparatif des sociétés luxembourgeoises - fichier .pdf

    - Fusions et absorptions

        - Tableau comparatif - fichier .pdf

    - Ejemplos de documentos societarios

 

* Buenos Aires, Colegio de Traductores Públicos, 25-02-2006 : Jornada de Traducción Jurídica en francés

    - Vocabulario y bibliografía - archivo .pdf

    - Aspects de la traduction juridique - présentation .ppt

    - Loi française n. 66-537 du 24 juillet 1966 sur les sociétés commerciales - fichier .pdf

    - Ley de Sociedades Comerciales de la República Argentina, Ley n. 19.550 - archivo .pdf

    - Loi belge du 7 mai 1999, contenant le Code des sociétés - fichier .pdf

    - Types de sociétés suisses - tableau .pdf

 

* Genève/Lausanne, février-mars 2006 : Cours d'initiation à Wordfast 5

    - Polycopiés (Initiation - Perfectionnement)

    - Partagiciel Wordfast 5.1 (version de démonstration) - fichier .zip

    - Gratuiciel +Tools 4 - fichier .zip

    - Gratuiciel Wordfast Server (version 9 beta) - fichier .zip

 

* Seattle, 46th ATA Conference, 9 novembre 2005 : Atelier "Aspects de la traduction juridique"

    - Polycopié

    - Statuts types d’une société anonyme française de type classique

    - Lexique des termes administratifs du COSLA - fichier .pdf

    - "Le traducteur juridique et les dictionnaires : amis ou ennemis ?", article par Frédéric Houbert - fichier .pdf

    - "Nouvelles réflexions sur les dictionnaires juridiques", article par Frédéric Houbert - fichier .pdf

 

* University of Wolverhampton, School of Humanities, Languages and Social Studies, 17 November 2004 : 

    - Low cost technology for translators - .ppt preesentation

 

* Buenos Aires, Universidad Argentina de la Empresa, 31 de Julio de 2004 : V Jornada de Capacitación Docente en Traducción e Interpretación

    - Formar Tradutores Profesionales de la Mano de la Tecnología - presentación .ppt

 

© Tradulex SA
29/07/07